Patient-friendly and comprehensible text
For the last ten years we have been supporting businesses with their lay writing efforts. Our experience allows us to transform specialised communication, from pharmaceutical and insurance companies, banks or telecommunications companies, so that the intended message reaches the target reading group.
Now we are expanding our efforts to the medical arena. Along with writing and translating medical documents into lay-friendly texts, we can also assist businesses when facing other challenges of medical writing.
Our team and software deliver terminology management, texts that comply with regulatory standards, and translations in all EU languages.
Our unique software-based process delivers top quality and allows for objective analysis of your evolving and finished texts. This ensures that your writing efforts become not only more effective, but also more efficient.
We can measure language. And success.
What we do
We write your medical text with careful attention to accuracy, regulatory requirements, and accessible language for your target audience.
We transform your medical text into lay-friendly language.
We translate your medical texts into all EU languages, and adhere to regulatory requirements from each country.
What makes us different …
We take regulatory obligations into account as we improve and translate your documents. Your final product meets not only your readers’ needs, but also the standards set by health authorities.
Our success stems from two key principles: scientific development and real-world testing. We draw on readability and comprehensibility research and experience, and also on research in linguistics, medicine, psychology, and sociology.
Businesses know that corporate communication is costly. And only if the communication efforts are efficient do they become valuable. Our objective methods of tracking and rating language help businesses better manage and monitor measurable improvement.